LAD/ SS27
Pour sa première saison inscrite au calendrier de la Fédération de la Haute Couture et de la Mode, LAD/ consacre son Printemps/Été 2027 à la ville qui se tient au cœur de son histoire. La collection s’appelle KIN LA BELLE, et elle se donne comme un retour aux origines.
L’entrée au calendrier officiel compte parmi les passages les plus surveillés de la mode. Elle ouvre une audience, une chronologie, une légitimité. LAD/ y accède cette saison et choisit d’y arriver chargée : la maison consacre son premier rendez-vous officiel à Kinshasa, ville fondatrice de son récit. Le geste vaut position, et il tient sur la saison entière. La collection puise dans une décennie précise. Elle prend pour point de départ l’élégance, l’énergie et l’esprit d’expression de soi qui définissaient le Kinshasa des années 1980. La référence renvoie à une culture où l’apparence se travaille comme un langage public, où le vêtement porte une intention lisible par tous, où la coupe se choisit comme une position. LAD/ conjugue ce langage au présent et l’étend à un vestiaire complet.
For its first season on the calendar of the Fédération de la Haute Couture et de la Mode, LAD/ devotes its Spring/Summer 2027 to the city that stands at the heart of its history. The collection is called KIN LA BELLE, and it offers itself as a return to origins.
Entry onto the official calendar is among the most closely watched passages in fashion. It opens an audience, a chronology, a legitimacy. LAD/ reaches it this season and chooses to arrive carrying something: the house gives its first official appointment to Kinshasa, the founding city of its story. The gesture amounts to a position, and it holds across the entire season. The collection draws on one precise decade. It takes as its starting point the elegance, the energy and the spirit of self-expression that defined Kinshasa in the 1980s. The reference points to a culture where appearance is worked like a public language, where a garment carries an intention legible to everyone, where a cut is chosen the way a stance is taken. LAD/ conjugates that language in the present and extends it across a full wardrobe.































KIN LA BELLE explore le tailoring contemporain à travers trois filiations tenues ensemble : la culture congolaise, l’artisanat italien et l’innovation japonaise. Elle place les trois sur le même plan, comme trois savoirs adultes qui se répondent, et élargit une carte que l’industrie garde depuis longtemps serrée autour de deux capitales. La démonstration se fera sur les pièces, coupe après coupe. Rayures fines, denim, tweed, velours, bermudas longs, pantalons fluides, vestes courtes ou longues : la liberté est telle qu’elle semble aller de soi. Dress Comfortably. Tailored Differently. La devise de la maison fait du confort une exigence technique et de la différence une position esthétique. Elle résume l’ambition de la saison en quatre mots.
KIN LA BELLE explores contemporary tailoring through three lineages held together: Congolese culture, Italian craftsmanship, Japanese innovation. It places all three on the same plane, as three mature bodies of knowledge answering one another, and widens a map the industry has long kept drawn tight around two capitals. The demonstration will be made on the pieces, cut after cut. Fine stripes, denim, tweed, velvet, long bermudas, fluid trousers, jackets short and long: the freedom is such that it seems to go without saying. Dress Comfortably. Tailored Differently. The house motto turns comfort into a technical requirement and difference into an aesthetic position. It sums up the season’s ambition in four words.
You may also like
MASU : SUGAR RIOT
Fin décembre, quelque part à Tokyo, mille personnes découvrent en avant-première la collection A
KIDILL SS27
Le créateur japonais avait une patte reconnaissable en trois secondes. Il vient de la démonter. «
DOUBLET : IN THE AIR
Sous ses airs de mode facétieuse, Doublet construit depuis plusieurs saisons une proposition plus s
